Loch Rob of A Small Look Inside suggests this week's prompt, twilight. Thank you, Rob, for this wonderful poem and this great image. We appreciate your support of and participation in One Single Impression.
If you are a prompt contributor, please send us the text of your poem and the image you would like posted to us before the post. No later than Friday before your prompt, please.
The calendar and Past Prompt sidebar will be updated as soon as possible. As always, please notify me at meeyauw@gmail.com if there are any errors here.
Blogging tip : Did you know that you can share any OSI post with Facebook, Twitter, Google+, and with e-mail? Click on the symbols below each post, near the Comments link, and it will tell you how to do it! It’s simple! Pass the word!
We are again out of prompts,so this week's offering is please--as in please suggest a prompt in the comments section and include the link to the blog where you publish your poems. We would like to feature your poem the week your prompt appears, so please plan to share your poem for us on that week once we publish the new schedule of prompts!
early 14c., "to be agreeable," from Old French plaisir "to please, give pleasure to, satisfy" (11c., Modern French plaire, the form of which is perhaps due to analogy of faire), from Latin placere "to be acceptable, be liked, be approved," related to placare "to soothe, quiet" (source of Spanish placer, Italian piacere), possibly from PIE *plak-e- "to be calm," via notion of still water, etc., from root *plak- (1) "to be flat" (see placenta).
Meaning "to delight" in English is from late 14c. Inverted use for "to be pleased" is from c.1500, first in Scottish, and paralleling the evolution of synonymous like (v.). Intransitive sense (e.g. do as you please) first recorded c.1500; imperative use (e.g. please do this), first recorded 1620s, was probably a shortening of if it please (you) (late 14c.). Related:Pleased; pleasing; pleasingly.
Verbs for "please" supply the stereotype polite word (e.g. "Please come in," short for may it please you to ...) in many languages (French, Italian), "But more widespread is the use of the first singular of a verb for 'ask, request' " [Buck, who cites German bitte, Polish proszę, etc.]. Spanish favor is short for hace el favor "do the favor." Danish has in this sensevær saa god, literally "be so good."
early 14c., from Old French desplais-, present tense stem of desplaisir "to displease" (13c.), from Latin displicere "displease," from dis- "not" (see dis-) + placere "to please" (seeplease). Related: Displeased; displeasing.